3 декабря, 2018
Мордовские игры Посёлка Веселовский
Описание:
Мордовские подвижные игры самобытны и имеют свои особенности, по давней традиции они являются «сельскими». Подвижные игры как составная часть культуры являются своеобразной формой отражения трудовой деятельности мордвы с помощью специального изобразительного языка. Игровые действия сопровождаются драматизированным или вокальным диалогом, с помощью которого раскрывается основное содержание производимых действий: сев, уборка урожая, защита беспомощных детенышей птиц и животных от сильных и коварных зверей.
В игры входят пантомима, воспроизводящая производственную деятельность, ритмические песни, сопровождающие хозяйственные работы, драматический диалог, борьба за достижение желаемого и т. п. Такие игры когда-то были широко распространены как среди детей, так и среди молодежи. Детский вариант игры отличался от молодежной своей непосредственностью и простотой[1].
Лица, имеющие отношение к ОНН:
Место бытования ОНН:
Российская Федерация, Оренбургская область, Ясненский городской округ, посёлок Веселовский.
Формы жанровых направлений ОНН:
Празднично-обрядовая культура.
ОНН зарегистрирован:
ГАУК «Региональный центр развития культуры Оренбургской области», Номер: ORN245
Полное наименование: ГАУК «Региональный центр развития культуры Оренбургской области»
Адрес: 460000, г. Оренбург, ул. Пролетарская, д. 24.
Сведения об особенностях ОНН:
Описание:
Игра «Продажа лаптей»
Другие ее названия: «Кража шапок», «В рыбу».
Для игры надо взять старые, сильно поношенные лапти (это рыба). Вместо них могут быть использованы калоши, рваные головные уборы. Длинную веревку привязать к колышку. С помощью веревки, как циркулем, отчертить круг — «торговый ряд», по периметру которого раскладывается товар, то есть принесенные из дому старые лапти, калоши и прочее.
Выбирается продавец рыбы. Продавец в одной руке держит леща — мягкий изношенный лапоть (атякарь), другой рукой берется за конец веревки. Прохаживаясь по кругу, он приглашает покупателейв «торговые ряды»: «Мишендевихть калхт! Мишендевихть калхт! Подходи – налетай, не скупись – рамак!» («Продается рыба! Продается рыба! Подходи — налетай, не скупись — покупай!»). Игроки с разных сторон подступают к «торговому ряду». Каждый метит взять какую-нибудь вещь. Продавец стремится настичь его и «улещить» лаптем по спине. «Улещенный» становится вместо него, и игра начинается снова. Покупатели стремятся всеми путями не попадать под удар, применяют обманные ходы, отвлекают внимание от остальных игроков. Продавец может ударить покупателя только в тот момент, когда тот наклоняется за рыбой.
Игра «Каргиняса».
Из числа играющих выбираются «журавлиха» и «старуха». «Старушка» садится в сторону на лужок и начинает вскапывать луг. «Журавлиха» набирает себе «журавлей». Эти «журавли» берутся друг за друга и с криками: «Тур-лур, тур-лур» ходят по лугу. Ходят-ходят и подходят к «старушке». «Журавлиха» спрашивает её:
-Бабай, а бабай, мезе тият? — Бабушка, а бабушка, что делаешь?
-Лотка шуван. -Ямку копаю.
-Лоткть мезенди? -Ямка зачем?
-Ярмак вешендян. -Деньги ищу.
-Ярмакть мезенди? -Деньги зачем?
-Салмокс раман. -Иголку куплю.
-Салмоксть мезенди? -Иголка для чего?
-Кескав стаян. -Мешок сошью.
-Кескавть мезенди? — Мешок для чего?
-Кевняняса пяшкодса. -Камешками наполню.
-Кевнянятнень мезенди? -Камешки для чего?
-Тонь шабатнень пряс. -На голову твоих детей.
Произнося последние слова, «старуха» поднимается и начинает ловить «журавлей». «Журавлиха», подняв руки и бегая перед «старушкой», защищается. «Журавлята» кричат: «Тур-лур, тур-лур». Когда «старуха» переловит всех «журавлят», игра начинается вновь.
Сведения о действиях над/с ОНН:
Тип действия: Сохранение.
Принадлежность:
Этнокультурная принадлежность: мордовская
Ключевые слова:
Ключевые слова (осн.): обряд, проводы весны , Оренбургская область.
Сведения об особенностях распространения и использования ОНН:
Способы передачи традиций: Непосредственная коммуникация.
Сведения о объекте:
Наименование количественной характеристики измерения ОНН: Длительность празднования — Количество, объем: 2 дня
______________________________________________________________________________________________________________________________________
[1] http://detsad114rzd.ru/load/mokshanskij_sunduchok/igry_i_igrushki/mordovskie_narodnye_podvizhnye_igry_tekst_na_mokshanskom_jazyke/52-1-0-479